Иоганн Штраус
«Ночь в Венеции» (1883)
Оперетта в 3 актах. Либретто Фридриха Целля (Камилло Вальцеля) и Франца Фридриха Рихарда Жене по либретто Эжена Кормона и Мишеля Карре к опере "Шато Тромпетт" (Le Château Trompette) (1860) Франсуа-Огюста Геварта. Премьера: 3 октября 1883 года, "Театр в Фридрих-Вильгельм-Штадте", Берлин.
"Ночь в Венеции" – это комедия положений, основанная на бесконечных обманах и подменах. Жанр спектакля, обозначен как "карнавал". Он — основа действия, только в радостной атмосфере венецианского карнавала, где приглашенные гости, спрятавшись под масками, непринужденно флиртуют друг с другом, могла произойти такая удивительная и запутанная история. Кроме венского вальса в ней широко использованы музыкальные темпы и ритмы Италии — гондольеры, тарантеллы. На карнавале выясняется, кто есть кто, он определяет поступки героев, их взаимоотношения - здесь одерживают победу простые, трудолюбивые люди над богатыми, кичливыми сенаторами.
Содержание:
Покоритель женских сердец неотразимый герцог Урбино собирается весело провести время вместе с Барбарой, молодой женой почтенного сенатора Деляква. А Барбара любит племянника своего мужа, красавца Энрико и не собирается отвечать взаимностью герцогу. Чтобы выпутаться из этой ситуации, она обращается за помощью к своей подруге – рыбачке Аннине. Без Аннины, ее возлюбленного Карамелло, служанки Чиболетты и повара Папакоды молодой супруге сенатора не удалось бы обмануть ни старого мужа, ни самонадеянного герцога. Впрочем, история Барбары – только начало череды веселых недоразумений, приведшей к счастливому соединению двух влюбленных пар – Аннины и Карамелло, Чиболетты и Папакоды.
Действующие лица:
Гвидо (Herzog Guido), герцог Урбино
Бартоломео Дельаква (Bartolomeo Delacqua), сенатор
Стефано Барбаруччо (Stefano Barbaruccio), сенатор
Джорджо Тестаччо (Giorgio Testaccio), сенатор
Барбара (Barbara), жена Бартоломео Дельаквы
Агрикола (Agricola), жена Джорджо Тестаччо
Констанция (Constantia), жена Стефано Барбаруччо
Аннина (Annina), дочь рыбака
Карамелло (Caramello), парикмахер герцога
Паппакода (Pappacoda), макаронщик
Чиболетта (Ciboletta), горничная Дельаквы
Энрико Пизелли (Enrico Piselli), морской офицер
Чентурио (Centurio), паж
Действие происходит в Венеции в начале XIX века.
Действие первое. Базарная площадь на берегу канала. На нее выходит фасад дома Дельаквы. Кругом шум и суета. Торговцы наперебой расхваливают свои товары. Приветствуемый хором, появляется Карамелло с выходной арией "Душа венецианца для песни и для танца природой создана". Он представляет всем своего друга Гвидо, который пляшет зажигательную тарантеллу под песню "Вам расскажет Карамелло, что такое тарантелла". Карамелло давно не был в Венеции, и ему наперебой спешат рассказать новости. Они невеселы. Сенаторы очень притесняют народ. Хитроумный парикмахер, вариант россиниевского Фигаро, обещает поправить дело. Для этого нужно только устроить карнавал. Он предлагает выдать Гвидо за миллионера, путешествующего инкогнито и готового оказать Венеции помощь товарами и кредитом. Тогда в честь него сенат устроит карнавал. Гвидо согласен играть эту роль, так как ему необходимо встретиться с его возлюбленной Барбарой. Пока его не было в Венеции, престарелый сенатор Дельаква воспользовался ее бедственным положением – болезнью матери – и принудил стать его женой. Встреча на карнавале в роли богатого иностранца – единственная возможность для Гвидо увидеть любимую, с которой он уже много лет разлучен. Гвидо и Карамелло уходят готовиться к своей роли, а к площади на гондоле подплывает невеста Карамелло Аннина с песней "Кто встал утром рано, морской слыша зов". Паппакода сообщает ей, что вернулся ее любимый, но рыбачка, оскорбленная его внезапным отъездом и долгим отсутствием, хочет проучить жениха. Вместе с прибежавшим Карамелло она поет пленительную баркаролу "О, вспомни вечер, плеск весла". Появляется переодетый в важного господина Гвидо. Его бурно приветствуют. Сенаторы возбужденно обсуждают, как получить от миллионера побольше. Решено устроить в его честь карнавал. Весело звучит квартет Паппакоды, Чиболетты, Аннины и Карамелло "На карнавал и стар и млад" – увлекательный, опьяняющий вальс. Барбара получает от Гвидо записку. Он просит о свидании, а старый ревнивый муж хочет на время карнавала отправить ее с гондольером к тетке, на другой берег. Барбара уговаривает свою старинную подругу Аннину подменить ее и уехать в ее платье. Тем временем Карамелло, знающий о замысле Дельаквы, подменяет гондольера: он увезет Барбару прямо во дворец, где отведены покои для Гвидо! В большом музыкальном финале акта звучит серенада Гвидо "Все спит кругом", затем ансамбль участников интриги. Карамелло увозит Аннину, думая, что это Барбара, жена сенатора тихо ускользает в маске и плаще, скрывающем фигуру. Хор поет Дельакве комическую приветственную кантату "Гордость сената", за сценой звучит гондольера Карамелло "Плавно гондолу качает лагуны волна".
Действие второе. Перед занавесом ремесленники и торговцы в костюмах аристократов весело поют "Не найти прелестней мест, каждый даром пьет и ест". Роскошная приемная во дворце, отведенном Гвидо. Сюда приходит сенатор Кестаччо и, чтобы получить вожделенные дары миллионера, приносит документы, обличающие преступления других сенаторов. В отчаянии вбегает Карамелло. Лишь сейчас он обнаружил, что привез не Барбару, а Аннину! Он узнал ее, несмотря на богатое платье и карнавальную маску. А теперь выхода нет – придется оставить ее Гвидо, выдав за Барбару, иначе тот откажется играть свою роль! У влюбленных происходит бурное объяснение, но лукавая Аннина твердо решила проучить Карамелло. Она остается с Гвидо по-прежнему в маске, выдавая себя за Барбару. В ее дуэте с Гвидо "Ну, наконец-то мы одни" проявляется и искреннее чувство, и насмешливое лукавство девушки, наслаждающейся разыгрываемой комедией. Свидание прерывает Барбаруччо. Он приносит бумагу, в которой предлагает продать миллионеру всю Венецию оптом. Дельаква тоже явился. Теперь он жалеет, что отправил жену к тетке: ради крупного дела можно было бы ей и пококетничать с богачом. Он замечает Чиболетту, разыскивающую своего жениха Паппакоду, который оказался главным распорядителем при иностранце. Обрадованный Дельаква уговаривает красивую горничную сыграть роль его жены, и Чиболетта, рассерженная тем, что Паппакода оставил ее одну на целых три часа, соглашается: Дельаква представляет мнимую жену мнимому миллионеру. Гвидо растерян: которая же из Барбар настоящая? Но принимается ухаживать за обеими. Ему докладывают о неизвестной даме, желающей с ним повидаться. Это настоящая Барбара. Однако Гвидо, окончательно запутавшись, прогоняет ее. С шумом, с беззаботным пением "Здесь праздник веселый нас собрал" вваливаются гости – переодетые ремесленники во главе с сенаторами. Увидев, что Дельаква привел жену, Кастаччо и Барбаруччо тоже посылают за женами – пожилыми дамами, которые бурно набрасываются на "иностранного миллионера". Финал акта – ужин Гвидо с Анниной и Чиболеттой, по-прежнему замаскированными. Им прислуживают отчаянно ревнующие Карамелло и Паппакода, которые появляются между Гвидо и девушками каждый раз, когда ситуация обостряется. В конце концов под радостные звуки вальса "На карнавал и стар и млад" все бегут танцевать и веселиться.
Действие третье. Площадь. Карнавал в разгаре. Пестрая толпа, маски. Аннина и Чиболетта поют "Прекрасная Пьяцетта, ты пышности полна". Карамелло в отчаянии: Гвидо убежден, что Аннина и есть настоящая Барбара, а рыбачка, вместо того чтобы намекнуть на ошибку, кокетничает с ним напропалую. Ария Карамелло "Море таит злой обман" – вальс. А Чиболетта и Паппакода уже помирились. Их "Таке-таке-так! Плита, гори!" – веселый дуэт с танцем. Появляются плачущая Барбара, Гвидо с Анниной. Недоразумения разъясняются, соединяются влюбленные пары. Дельаква в ужасе видит Барбару рядом с Гвидо, Аннина с хором поет озорную польку "Жил-был один сенатор". Сенаторы понимают, что их одурачили, но уже ничего не могут поделать: в руках Гвидо и его друзей, простых венецианцев, – обличающие их документы, которые они сами услужливо предоставили "миллионеру".