All Vinyl - Клуб меломанов.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Н - Оперы

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Иоганн Штраус
«Ночь в Венеции»
(1883)
Оперетта в 3 актах. Либретто Фридриха Целля (Камилло Вальцеля) и Франца Фридриха Рихарда Жене по либретто Эжена Кормона и Мишеля Карре к опере "Шато Тромпетт" (Le Château Trompette) (1860) Франсуа-Огюста Геварта. Премьера: 3 октября 1883 года, "Театр в Фридрих-Вильгельм-Штадте", Берлин.
"Ночь в Венеции" – это комедия положений, основанная на бесконечных обманах и подменах. Жанр спектакля, обозначен как "карнавал". Он — основа действия, только в радостной атмосфере венецианского карнавала, где приглашенные гости, спрятавшись под масками, непринужденно флиртуют друг с другом, могла произойти такая удивительная и запутанная история. Кроме венского вальса в ней широко использованы музыкальные темпы и ритмы Италии — гондольеры, тарантеллы. На карнавале выясняется, кто есть кто, он определяет поступки героев, их взаимоотношения - здесь одерживают победу простые, трудолюбивые люди над богатыми, кичливыми сенаторами.
Содержание:
Покоритель женских сердец неотразимый герцог Урбино собирается весело провести время вместе с Барбарой, молодой женой почтенного сенатора Деляква. А Барбара любит племянника своего мужа, красавца Энрико и не собирается отвечать взаимностью герцогу. Чтобы выпутаться из этой ситуации, она обращается за помощью к своей подруге – рыбачке Аннине. Без Аннины, ее возлюбленного Карамелло, служанки Чиболетты и повара Папакоды  молодой супруге сенатора не удалось бы обмануть ни старого мужа, ни самонадеянного герцога. Впрочем, история Барбары – только начало череды веселых недоразумений, приведшей к счастливому соединению двух влюбленных пар – Аннины и Карамелло, Чиболетты и Папакоды.

Действующие лица:

Гвидо (Herzog Guido), герцог Урбино     

Бартоломео Дельаква (Bartolomeo Delacqua), сенатор 

Стефано Барбаруччо (Stefano Barbaruccio), сенатор     

Джорджо Тестаччо (Giorgio Testaccio), сенатор           

Барбара (Barbara), жена Бартоломео Дельаквы 

Агрикола (Agricola), жена Джорджо Тестаччо   

Констанция (Constantia), жена Стефано Барбаруччо   

Аннина (Annina), дочь рыбака     

Карамелло (Caramello), парикмахер герцога     

Паппакода (Pappacoda), макаронщик     

Чиболетта (Ciboletta), горничная Дельаквы       

Энрико Пизелли (Enrico Piselli), морской офицер       

Чентурио (Centurio), паж

Действие происходит в Венеции в начале XIX века.

Действие первое. Базарная площадь на берегу канала. На нее выходит фасад дома Дельаквы. Кругом шум и суета. Торговцы наперебой расхваливают свои товары. Приветствуемый хором, появляется Карамелло с выходной арией "Душа венецианца для песни и для танца природой создана". Он представляет всем своего друга Гвидо, который пляшет зажигательную тарантеллу под песню "Вам расскажет Карамелло, что такое тарантелла". Карамелло давно не был в Венеции, и ему наперебой спешат рассказать новости. Они невеселы. Сенаторы очень притесняют народ. Хитроумный парикмахер, вариант россиниевского Фигаро, обещает поправить дело. Для этого нужно только устроить карнавал. Он предлагает выдать Гвидо за миллионера, путешествующего инкогнито и готового оказать Венеции помощь товарами и кредитом. Тогда в честь него сенат устроит карнавал. Гвидо согласен играть эту роль, так как ему необходимо встретиться с его возлюбленной Барбарой. Пока его не было в Венеции, престарелый сенатор Дельаква воспользовался ее бедственным положением – болезнью матери – и принудил стать его женой. Встреча на карнавале в роли богатого иностранца – единственная возможность для Гвидо увидеть любимую, с которой он уже много лет разлучен. Гвидо и Карамелло уходят готовиться к своей роли, а к площади на гондоле подплывает невеста Карамелло Аннина с песней "Кто встал утром рано, морской слыша зов". Паппакода сообщает ей, что вернулся ее любимый, но рыбачка, оскорбленная его внезапным отъездом и долгим отсутствием, хочет проучить жениха. Вместе с прибежавшим Карамелло она поет пленительную баркаролу "О, вспомни вечер, плеск весла". Появляется переодетый в важного господина Гвидо. Его бурно приветствуют. Сенаторы возбужденно обсуждают, как получить от миллионера побольше. Решено устроить в его честь карнавал. Весело звучит квартет Паппакоды, Чиболетты, Аннины и Карамелло "На карнавал и стар и млад" – увлекательный, опьяняющий вальс. Барбара получает от Гвидо записку. Он просит о свидании, а старый ревнивый муж хочет на время карнавала отправить ее с гондольером к тетке, на другой берег. Барбара уговаривает свою старинную подругу Аннину подменить ее и уехать в ее платье. Тем временем Карамелло, знающий о замысле Дельаквы, подменяет гондольера: он увезет Барбару прямо во дворец, где отведены покои для Гвидо! В большом музыкальном финале акта звучит серенада Гвидо "Все спит кругом", затем ансамбль участников интриги. Карамелло увозит Аннину, думая, что это Барбара, жена сенатора тихо ускользает в маске и плаще, скрывающем фигуру. Хор поет Дельакве комическую приветственную кантату "Гордость сената", за сценой звучит гондольера Карамелло "Плавно гондолу качает лагуны волна".

Действие второе. Перед занавесом ремесленники и торговцы в костюмах аристократов весело поют "Не найти прелестней мест, каждый даром пьет и ест". Роскошная приемная во дворце, отведенном Гвидо. Сюда приходит сенатор Кестаччо и, чтобы получить вожделенные дары миллионера, приносит документы, обличающие преступления других сенаторов. В отчаянии вбегает Карамелло. Лишь сейчас он обнаружил, что привез не Барбару, а Аннину! Он узнал ее, несмотря на богатое платье и карнавальную маску. А теперь выхода нет – придется оставить ее Гвидо, выдав за Барбару, иначе тот откажется играть свою роль! У влюбленных происходит бурное объяснение, но лукавая Аннина твердо решила проучить Карамелло. Она остается с Гвидо по-прежнему в маске, выдавая себя за Барбару. В ее дуэте с Гвидо "Ну, наконец-то мы одни" проявляется и искреннее чувство, и насмешливое лукавство девушки, наслаждающейся разыгрываемой комедией. Свидание прерывает Барбаруччо. Он приносит бумагу, в которой предлагает продать миллионеру всю Венецию оптом. Дельаква тоже явился. Теперь он жалеет, что отправил жену к тетке: ради крупного дела можно было бы ей и пококетничать с богачом. Он замечает Чиболетту, разыскивающую своего жениха Паппакоду, который оказался главным распорядителем при иностранце. Обрадованный Дельаква уговаривает красивую горничную сыграть роль его жены, и Чиболетта, рассерженная тем, что Паппакода оставил ее одну на целых три часа, соглашается: Дельаква представляет мнимую жену мнимому миллионеру. Гвидо растерян: которая же из Барбар настоящая? Но принимается ухаживать за обеими. Ему докладывают о неизвестной даме, желающей с ним повидаться. Это настоящая Барбара. Однако Гвидо, окончательно запутавшись, прогоняет ее. С шумом, с беззаботным пением "Здесь праздник веселый нас собрал" вваливаются гости – переодетые ремесленники во главе с сенаторами. Увидев, что Дельаква привел жену, Кастаччо и Барбаруччо тоже посылают за женами – пожилыми дамами, которые бурно набрасываются на "иностранного миллионера". Финал акта – ужин Гвидо с Анниной и Чиболеттой, по-прежнему замаскированными. Им прислуживают отчаянно ревнующие Карамелло и Паппакода, которые появляются между Гвидо и девушками каждый раз, когда ситуация обостряется. В конце концов под радостные звуки вальса "На карнавал и стар и млад" все бегут танцевать и веселиться.

Действие третье. Площадь. Карнавал в разгаре. Пестрая толпа, маски. Аннина и Чиболетта поют "Прекрасная Пьяцетта, ты пышности полна". Карамелло в отчаянии: Гвидо убежден, что Аннина и есть настоящая Барбара, а рыбачка, вместо того чтобы намекнуть на ошибку, кокетничает с ним напропалую. Ария Карамелло "Море таит злой обман" – вальс. А Чиболетта и Паппакода уже помирились. Их "Таке-таке-так! Плита, гори!" – веселый дуэт с танцем. Появляются плачущая Барбара, Гвидо с Анниной. Недоразумения разъясняются, соединяются влюбленные пары. Дельаква в ужасе видит Барбару рядом с Гвидо, Аннина с хором поет озорную польку "Жил-был один сенатор". Сенаторы понимают, что их одурачили, но уже ничего не могут поделать: в руках Гвидо и его друзей, простых венецианцев, – обличающие их документы, которые они сами услужливо предоставили "миллионеру".

0

2

«Нос» — первая опера Дмитрия Шостаковича. Была написана в 1927-1928 годах по одноимённой повести Николая Гоголя.
Работу над оперой композитор начал в 1927 году. По его словам, задачей оперы было сатирическое изображение эпохи Николая I, чем и объяснялся выбор гоголевского сюжета[1]. Большую часть либретто Шостакович написал самостоятельно. В первом акте лишь сцена пробуждения Ковалёва принадлежит Евгению Замятину. Второй акт был целиком написан Шостаковичем, над третьим актом он работал совместно с молодыми литераторами Александром Прейсом и Георгием Иониным[2]. Костяк либретто составили реплики персонажей повести, для пущей объёмности также был позаимствован материал из иных произведений Гоголя (из «Шинели», «Женитьбы», «Записок сумасшедшего», «Мёртвых душ» и прочих), кроме того, в опере звучит песенка Смердякова из романа «Братья Карамазовы» Достоевского. В либретто получил развёрнутую драматургическую интерпретацию ряд сцен, которые в повести лишь упоминаются или описываются лишь словами автора (например, сцена поимки Носа).
Партитура была окончена летом 1928 года, а переговоры о постановке Шостакович начал уже в феврале.
Сначала ставить оперу планировалось в Большом театре под режиссурой Мейерхольда, однако всё сорвалось из-за того, что Мейерхольд был слишком занят другими постановками. Тогда оперу передали в Малый оперный театр, где 18 января 1930 года состоялась премьера (дирижёр — Самуил Самосуд, режиссёр — Николай Смолич, художник — Владимир Дмитриев). Советская критика встретила «Нос» множеством недобрых отзывов. В период 1930-1931 годов опера была показана 16 раз, но под давлением общественного мнения её пришлось снять с репертуара.
В 1962 году партитура «Носа» была издана венским издательством «Universal Edition», после чего оперу стали ставить в различных зарубежных театрах. В СССР опера вернулась лишь в 1974 году в постановке Московского камерного музыкального театра под управлением Геннадия Рождественского (режиссёр — Борис Покровский, художник — Виктор Талалай)[3]. Следующее появление «Носа» на отечественной сцене относится лишь к 2004 году, когда опера была преподнесена публике в исполнении артистов Мариинского театра (дирижёр — Валерий Гергиев, режиссёр — Юрий Александров, художник — Зиновий Марголин)
Действие первое
Вступление. Иван Яковлевич бреет Ковалёва.
Картина первая. Цирюльня Ивана Яковлевича. Иван Яковлевич просыпается и завтракает. В хлебе он обнаруживает нос. Прасковья Осиповна закатывает ему скандал. Неожиданно становится темно, в темноте виден призрак квартального надзирателя, затем становится светло. Прасковья Осиповна требует, чтобы Иван Яковлевич немедленно вынес нос из дома.
Картина вторая. Набережная. Иван Яковлевич пытается выбросить нос, но ему повсюду попадаются знакомые. Наконец ему удаётся швырнуть нос в реку, тут же к нему приближается квартальный и начинает расспрашивать, что он только что сделал. Наступает тьма.
Антракт.
Картина третья. Спальня Ковалёва. Платон Кузьмич просыпается и обнаруживает пропажу носа. Он одевается и пускается на поиски.
Картина четвёртая. Казанский собор. Нос в мундире статского советника горячо молится. Ковалёв приближается и пытается вразумить Нос, но Нос отрицает свою связь с Ковалёвым. Пока Ковалёв отвлекается на заигрывание с дамой, Нос незаметно уходит. Опомнившись, Ковалёв беснуется.
Действие второе
Вступление. Ковалёв на извозчичьих дрожках у ворот полицмейстера. Привратник сообщает, что полицмейстер только что уехал. Ковалёв распоряжается везти его в газетную экспедицию.
Картина пятая. Газетная экспедиция. Ковалёв пытается подать объявление о пропаже Носа, но чиновник не верит ему. Тогда Ковалёв показывает лицо. Чиновник советует описать это происшествие в «Северной пчеле» и предлагает Ковалёву понюхать табаку. Ковалёв приходит в ярость и убегает. Дворники подают объявления.
Антракт.
Картина шестая. Квартира Ковалёва. Лакей Ковалёва поёт под балалайку. Ковалёв приходит, бранит лакея и произносит печальный монолог.
Действие третье
Картина седьмая. Окраина Петербурга. На сцене стоит пустой дилижанс. Квартальный распределяет десять полицейских в засаду. Дилижанс постепенно наполняется пассажирами. Появление хорошенькой торговки с бубликами возбуждает полицейских, они уводят её за сцену, квартальный тем временем засыпает. Когда дилижанс трогается, ему навстречу выбегает Нос. Кучер стреляет по Носу, но не попадает. Пассажиры выскакивают из дилижанса. Старая барыня бежит за Носом. Убегая от неё, Нос спотыкается о квартального, тот просыпается и свистит, на свист прибегают полицейские. Пассажиры и полицейские сообща ловят Нос. Нос отстреливается. Все окружают Нос и бьют его, от побоев он принимает прежний вид. Квартальный завёртывает нос в бумажку и вместе с полицейскими покидает сцену.
Картина восьмая. Квартиры Ковалёва и Подточиной. Квартальный возвращает Ковалёву нос. Ковалёв в благодарность даёт ему денег. Но вскоре его радость омрачается: нос не пристаёт к лицу. Иван бежит за доктором. Доктор осматривает Ковалёва, заявляет, что ничем не может помочь, и уходит. Приходит Ярыжкин. Ковалёв признаётся ему, что винит во всём штаб-офицершу Подточину. Ярыжкин советует написать ей обличительное письмо. Подточина получает письмо и читает его вместе с дочерью. Ещё до того, как они заканчивают читать, Ковалёв получает её ответ и читает его вместе с Ярыжкиным. Из ответа он заключает, что Подточина не виновата.
Интермедия. Петербург. На улице толпятся обыватели, слыхавшие, что где-то здесь прогуливается нос майора Ковалёва. Вновь прибывший объявляет, что нос в магазине Юнкера. Все бегут туда, но ничего не обнаруживают. Очередной вновь прибывший утверждает, что нос гуляет в Летнем саду. Все устремляются в Летний сад, там носа тоже нет. В сад заявляется Хозрев-Мирза, заинтересованный слухами о носе. Не обнаружив носа, он удаляется. Полицейские разгоняют толпу.
Эпилог
Картина девятая. Квартира Ковалёва. Проснувшись, Ковалёв с радостью застаёт нос на своём месте. Он пляшет в экстазе. Иван Яковлевич приходит и бреет Ковалёва.
Картина десятая. Ковалёв гуляет по Невскому проспекту, обмениваясь любезностями со знакомыми. По их реакции он всё сильнее убеждается, что нос действительно на месте. В числе прочих во время прогулки он встречает Подточиных. Распрощавшись с ними, он приглашает симпатичную торговку манишками нанести ему визит.

0

3

Нюрнбе́ргские мейстерзи́нгеры (нем. Die Meistersinger von Nürnberg) — опера Рихарда Вагнера в 3 действиях на собственное либретто на немецком языке, написанная в 1861—1867 годах и считающаяся одной из вершин творчества Вагнера[1].
Премьера оперы состоялась в Мюнхене 21 июня 1868 года.
Между возникновением идеи оперы и её окончательным воплощением прошло двадцать два года. Работа состояла из нескольких этапов, между которыми Вагнер создал несколько других сочинений. Первый набросок с подробным описанием сюжета был сделан 16 июля 1845 года в Мариенбаде. По сравнению с окончательной редакцией этот вариант содержал небольшие сюжетные отличия, в нём была меньше развита историческая основа. Некоторые образные характеристики персонажей также претерпели изменения, например, Ганс Сакс в наброске предстаёт не столь однозначно положительным персонажем, как в последующих редакциях[2].
По замыслу автора, новое произведение должно было стать комедийной параллелью к другой, только что законченной опере «Тангейзер», где центральной сценой является певческий турнир[3]. Своё намерение написать комическую оперу Вагнер подробно изложил в «Обращении к друзьям» в 1851 году:
« Тотчас после окончания «Тангейзера» мне посчастливилось отправиться для отдыха в один из богемских курортов. Здесь я скоро почувствовал себя легко и весело настроенным..., присущая моему характеру весёлость впервые сказалась в художественной области.
За последнее время я почти сознательно настроился написать комическую оперу; я припоминаю, что к этому решению меня привели откровенные советы добрых друзей, желавших, чтобы я написал оперу «более лёгкого жанра»; по их мнению, такая опера открыла бы мне доступ на немецкие сцены и имела бы существенный для моих жизненных обстоятельств успех.
Как у афинян весёлое зрелище следовало за трагедией, так и передо мной во время того путешествия внезапно возник план комедии, которая своим содержанием могла бы примкнуть к «Состязанию певцов в Вартбурге»[4]. »
Однако всерьёз к работе над «Нюрнбергскими мейстерзингерами» композитор приступил только в декабре 1861 года, закончив её в октябре 1867 года.
Премьера оперы состоялась в Мюнхене 21 июня 1868 года.
Опера отличается системой разнообразных лейтмотивов, богатой и выразительной мелодикой, лиричностью и юмором, а также огромным размером — продолжительность чистой музыки составляет 4 часа 5 минут[1].
Краткое содержание
Действие происходит в середине XVI века в Нюрнберге.
Первое действие
Летним днём в нюрнбергской церкви святой Екатерины признались друг другу в любви молодой рыцарь Вальтер Штольцинг и первая красавица в городе Ева Погнер. Но отец Евы, золотых дел мастер Фейт Погнер, давно решил, что рука и сердце его дочери будут отданы тому, кто одержит победу в очередном ежегодном состязании лучших певцов Нюрнберга. Оно состоится завтра, неподалёку от города, на берегу реки Пегниц. И принять в нём участие имеют право лишь члены цехов…
Пренебрегая принципами рыцарской чести, Вальтер пытается вступить в цех мастеров. Но суровы правила цеха: прежде чем стать настоящим мейстерзингером, нужно долго изучать искусство пения, постичь все его секреты. Старые мастера возмущены просьбой Штольцинга. Вальтер требует, чтобы ему устроили испытание; звучит его взволнованная песня. Городской писарь Сикст Бекмессер, взявшийся быть судьёй, отмечает мелом допущенные Вальтером погрешности против правил: доска вся исписана! На лице самодовольного Бекмессера радостная улыбка: втайне он тоже надеется завоевать Еву. Мейстерзингеры требуют, чтобы Вальтер прекратил пение: не может быть и речи о его вступлении в цех. Противится этому лишь старый башмачник Сакс, которого взволновала песня молодого рыцаря. Но его никто не слушает. Вальтер покидает собравшихся.
Второе действие
Тихий вечер. На опустевшей улице города одиноко сидит Сакс. Песня Вальтера всколыхнула душу старого мастера, навеяла грустные мысли. Хотя Сакс и не хочет признаться в этом, он глубоко и нежно любит Еву, которую знал ещё ребенком. Признанный поэт, Сакс мог бы и сам выступить на состязании: вряд ли кто-нибудь в состоянии соперничать с ним в певческом мастерстве. Но он чувствует, что, кроме глубокого уважения, иного чувства ему не пробудить в душе Евы. Завидев девушку, старый мастер делает вид, что возмущён наглостью Вальтера. Ответ Евы открывает Саксу глаза: она любит молодого рыцаря.
Постепенно ночь окутывает город. У дома Евы появляется Вальтер. Он пришёл уговорить любимую навсегда покинуть с ним город. Приближающиеся звуки лютни прерывают разговор. Это Бекмессер. Он рассчитывает покорить своей игрой Еву, и тогда его, победителя завтрашнего турнира — на этот счёт у городского писаря нет сомнений! — девушка согласится назвать своим супругом. Уверенный в успехе, Бекмессер поёт серенаду, даже не замечая, что в окне стоит не Ева, а накинувшая её платье кормилица Магдалена. Пение Бекмессера прерывает стук молотка сапожника: это трудится старый Сакс. Свою работу он сопровождает простой, незамысловатой песней. Городской писарь негодует, но Сакс не обращает на него внимания. В конце концов оба сходятся на том, что старый башмачник, не прекращая работы, ударами молотка станет отмечать ошибки, которые Бекмессер допустит при пении. Их столько, что Сакс уже кончает труд, а писарь ещё не спел и половины своей серенады. Его резкий, неприятный голос будит обитателей соседних домов. Просыпается и ученик Сакса — Давид. Увидев, что Бекмессер поёт серенаду его невесте Магдалене, юноша затевает драку со своим мнимым соперником. В неё включаются и соседи, выскочившие на шум. Жёны, дочери, сестры дерущихся тщетно пытаются прекратить ночную потасовку. И только близкий звук рога ночного сторожа останавливает мужчин. Горожане медленно расходятся по домам. Вальтер удаляется вместе с Саксом. Звучит сигнал и отклик сторожа. И снова на улицах города воцаряются ночь и тишина.
Третье действиеКартина первая
Дом Ганса Сакса. Старому башмачнику трудно примириться с мыслью, что Ева любит другого. Глубоко скорбит он о своей неудачно сложившейся жизни. Но грустные думы о собственной судьбе не могут погасить в сердце Сакса огромной любви к людям. Своими песнями он должен вдохновлять их на добрые дела, вселять в душу любовь к прекрасному.
Входит Давид. Он принёс учителю песню, с которой собирается выступить на состязании. Высоко оценивая песню своего ученика, башмачник желает ему счастья с Магдаленой.
Появляется Вальтер Штольцинг. Сакс искренне рад приходу рыцаря. Старый мастер чувствует, что должен помочь Вальтеру. Он рассказывает юноше о том, как важно для мейстерзингера знать правила певческого искусства, изучить все законы. В благодарность за советы Вальтер рассказывает Саксу о прекрасной песне, зародившейся в его сердце. Он посвятит ее своей возлюбленной. Старый мастер помогает Штольцингу записать песню.
Неожиданно в дом башмачника заглядывает Бекмессер. Писарю нужны стихи, которые принесли бы ему победу на состязании. Однако у него совершенно нет сил: ночная драка отняла последние. Его взгляд падает на листок, исписанный почерком Сакса. Бекмессер пробегает его глазами. Он спасён! Это новая песня. Не задумываясь, Бекмессер прячет её в карман.
В комнату входит Сакс. По нарочито равнодушному виду гостя он сразу догадывается, в чём дело. Желая посрамить заносчивого писаря, Сакс дарит ему похищенный текст и сообщает, что он сам отказывается от участия в состязании. Бекмессер ликует: не будет самого серьёзного соперника! Самоуверенный писарь отправляется на состязание. Собирается идти и Вальтер. Напутствуя его добрыми словами, Сакс отечески благословляет влюблённых. Стараясь разогнать охватившую его грусть, башмачник устраивает шутливую церемонию посвящения своего ученика Давида в подмастерья. Затея вызывает всеобщее веселье.
Картина вторая
На берегу реки Пегниц собрались чуть ли не все жители города. С яркими флагами и хоругвями идут колонны мастеров. Каждый цех поёт свою песню. Молодежь устраивает танцы и игры.
Но вот начинается традиционное состязание мейстерзингеров. Зрители тесным кольцом окружают соревнующихся. Самодовольно улыбаясь, в кругу появляется Бекмессер. Уверенный в успехе, городской писарь даже не потрудился выучить чужую песню наизусть. Как он ни старается, его пение вызывает лишь смех зрителей. Красный от негодования, Бекмессер покидает круг. Он убеждён, что в его неудаче виноват Сакс: старый башмачник нарочно подсунул ему листок с этой глупой песней… В круг решительно входит Вальтер. Он поёт о своей любви, и его чистая, идущая из самого сердца песня покоряет слушателей. Её подхватывают все — и ученики, и подмастерья, и почтенные мастера. Вальтер Штольцинг объявляется победителем состязания, а прекрасная Ева — его невестой.
WIKI

0

4

Но́рма (итал. Norma) — лирическая трагедия в двух актах итальянского композитора Винченцо Беллини. Итальянское либретто Феличе Романи по трагедии Александра Суме (Alexandre Soumet) «Норма, или Детоубийство» («Norma, ossia L’infanticidio»).
Премьера состоялась в Милане в театре Ла Скала 26 декабря 1831 года.
Является превосходным образцом традиции бельканто. Заглавная партия — одна из самых трудных в репертуаре сопрано. Она была написана для Джудитты Пасты, на принадлежащей ей вилле. Она же впервые спела Амину в «Сомнамбуле». Признанной исполнительницей партии Нормы является Зинка Миланова. Самой знаменитой Нормой XX века была Мария Каллас. Самая знаменитая (из существующих) видеозаписей — Античный театр Оранж (20 июля 1974 года), в партии Нормы — Монтсеррат Кабалье.

Акт первый
Картина первая
. Священная роща друидов
В рощу приходят друиды во главе с верховным жрецом Оровезо. Он просит богов благословить народ на войну против римлян и помочь Галлии сбросить ненавистное иго угнетателей. После ухода священников в роще появляется римский проконсул Поллион со своим центурионом Флавием. Поллион признается другу, что разлюбил верховную жрицу, дочь верховного друида Норму, которая ради него изменила своей религии, нарушила обет целомудрия и родила двух сыновей. Теперь сердцем Поллиона завладела молодая жрица Адальжиза, которую он недавно видел в храме. Заслышав звуки труб, созывающие кельтов к священному камню, римляне уходят. Торжественно входят жрецы и жрицы. Норма поднимается на помост для приношения жертвы богам. Во всеуслышание она обращается к богам и предсказывает падение власти римлян — такова воля богов (каватина «Casta Diva»). Перед священным камнем склоняются друиды. Все уходят. Остается Адальжиза. Она молит богов дать ей силы забыть Поллиона, которого она заметила в храме. Тем временем возвращаются Поллион и Флавий. Поллион клянется Адальжизе в любви и предлагает уехать с ним в Рим. Адальжиза в смятении, но поняв, что любит Поллиона и ради этой любви готова отречься от служения в храме, чтобы быть счастливой, соглашается.

Картина вторая. Покои верховной жрицы
Норма в глубокой скорби. Она делится опасениями со своей подругой Клотильдой. Поллион собирается покинуть страну , так как возвращается в Рим, хотя почему-то утаил от неё это. Норма догадалась, что Поллион оставил её ради другой, но имени своей соперницы не знает. Входит Адальжиза. Она признается Норме в преступной любви к Поллиону, кается в том, что ради него готова нарушить обет целомудрия. Норма, сознавая, что она сама первая совершила такое же преступление, готова простить Адальжизу, и просит назвать имя того, кого она полюбила. Входит Поллион. Адальжиза указывает на него. Он в смятении, но объявляет Норме, что между ними все кончено и хочет увести Адельжизу. Но Адальжиза потрясена предательством и оталкивает римлянина. Она слишком чтит верховную жрицу, чтобы стать возлюбленной того, кто изменил ей.

Акт второй
Картина первая
. Покои верховной жрицы
Охваченная отчаянием Норма склонилась над колыбелью своих детей. Она задумала лишить их жизни. Но чувство материнской любви одерживает верх над ненавистью к их отцу. Входят Клотильда и Адальжиза. Норма готова отказаться от Поллиона. Она просит Адальжизу стать матерью её и Поллиона детям и забрать их в Рим. Но Адальжиза не хочет быть предательницей. Она пойдет к Поллиону и напомнит ему о его долге перед Нормой.

Картина вторая. Священная роща друидов
Галльские воины ожидают сигнала к началу восстания против римлян. Пришедший Оровезо вдохновляет их.

Картина третья. Придел Ирминсула в храме друидов
Норма ожидает возвращения Адальжизы. Но вместо неё приходит Клотильда. Разговор Адельжизы с Поллионом не принес положительных результатов. Римлянин непреклонен — он навсегда покидает бывшую возлюбленную. Норма думает, что юная соперница нарушила данное ей обещание помочь и осталась с Поллионо и решает отомстить. В храм входят воины и Оровезо. Норма ударяет мечом по бронзовому щиту, давая тем самым сигнал к началу восстания. За стенами шум и крики. В храм приводят Поллиона. Он пытался совершить святотатство — похитить из храма жрицу-девственницу. Ему угрожает смерть. Норма требует оставить их наедине. Она предлагает Поллиону спасение, если он откажется от Адальжизы, хотя и не вернется к ней, Норме. Но Поллион предпочитает смерть. Возвращается Оровезо с воинами. Норма приказывает сложить костер — на нём погибнет нарушительница обета — истинная виновница всего. Воины требуют назвать её имя. Норма открывает правду — это она, верховная жрица, нарушила обет целомудрия. Она просит своего отца, Оровезо, простить её и заботиться о её сыновьях и помня, что те — его кровь и плоть. За пределами храма разгорается пламя костра. Норма прощается с отцом. Поллион пытается её остановить, но жрица непреклонна. Тогда Поллион, поняв, что всегда любил её, принимает решение разделить участь Нормы. Они вдвоем восходят на костер
WIKI

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно